- 软件大小:42.65M
- 软件语言:中文
- 软件类型:国产软件
- 软件类别:免费软件 / 电子图书
- 更新时间:2017-08-03 11:01
- 运行环境:WinAll, WinXP, Win7, Win8
- 软件等级:
- 软件厂商:
- 官方网站:暂无
3.37M/中文/5.0
31.69M/中文/0.1
194.00M/中文/0.7
558KB/中文/10.0
535.04M/中文/0.6
英文观止pdf百度云这本书的强大之处在于完全的符合考研英语的要求,多个方面为用学子们带来了最细致最贴合考研要求的英语知识以及学习方式,让你能够从英语长难句,阅读,写作等多个方面中获得英语学习的提升,快来绿色资源网下载吧!
以面授的形式听我讲课的学生每年都过万人,加上网络、视频教学和电视台的节目,更是难以计数,这本书虽然看似单薄,却是我十来年不断思考和总结的结晶,十足原创,写作时间跨越将近6年,如切如磋,实属不易。我从2005年开始辅导考研英语课程,到今年已经快十个年头了,在很多辅导机构主讲考研英语的长难句和翻译。
本书揭示了英译汉的核心,是要解决词序的排序问题,而两种语言的绿色资源网排序方式是固定的,因而其转化方式也是固定的。一旦形成固定的翻译思维,考生即使语法基础不好,也将极大提高对长句的处理能力。为解决考研英语长难句的理解绿色资源网和翻译问题,作为资深考研英语辅导老师和从英文专业跨到软件专业的复合型学者,本书的作者另辟蹊径,以编程思想提出一种简单模式,揭示英汉转化的固定规则,形成一个独特的简化方案,最终提炼出一个固定的模式,统一完成各种英文句子的翻译,化繁为简,此方法在多年实际教学中深受考生欢迎。
前 言
第一章 本书介绍
第二章 是呓语还是创意?为什么我们的目标存在实现的可能?
第一节 机械化翻译公式的理论可能性
第二节 中文和英文差异的本质---句子的单词排序不同
第三节 快速翻译模式的本质---两种语言词序的固定转换
第三章 比较中英文逻辑的异同
第一节 中英文的逻辑根本相异之处---主次倒置
第二节 中英文的逻辑永恒相同之处---主干一致
第三节 中英文逻辑异同比较的价值---先定主干,再变定状
第四章 定主干:英文主干的定位
第一节 英文主语的固定位置---句首独立名词结构
第二节 英文谓语的固定位置---排除法
第三节 英文宾语的固定位置---谓语后的独立名词结构
本书作者钟平作为人气极高的一线考研英语辅导名师,多年教学翻译英语长难句,以其独特思维和强悍逻辑,深受欢迎。本书凝结作者十余年潜心研究,以奇葩智慧提出数学建模思想,绕开复杂语法分析,以一个模型轻松解决英语向中文的翻译过程,真正使不论基础好坏、文科或理科的学生都能体会到脱胎换骨的妙境。请配合随书赠送的视频课程使用,效果更佳。
请描述您所遇到的错误,我们将尽快予以修正,谢谢!
*必填项,请输入内容